Elenco Lingue - per essere vicini alle tue esigenze Consigli per te - come si prepara un testo
abhaso - AB
afar - AA
afrikaans - AF
albanese - SQ
amarico - AM
arabo - AR
armeno - HY
assamese - AS
aymara - AY
azero - AZ
baschiro - BA
basco - EU
bengalese - BN
bielorusso - BE
bihari - BH
birmano - MY
bislama - BI
bretone - BR
bulgaro - BG
cambogiano - KM
catalano - CA
ceco - CS
cinese - ZH
coreano - KO
corso - CO
croato - HR
curdo - KU
danese - DA
dzongkha - DZ
ebraico - HE
ebraico - IW
esperanto - EO
estone - ET
faeroese - FO
figiano - FJ
finlandese - FI
francese - FR
frisone - FY
gaelico scozzese - GD
galiziano - GL
gallese - CY
georgiano - KA
giapponese - JA
giavanese - JW
greco - EL
groenlandese - KL
guarana - GN
gujarati - GU
haussa - HA
hindi - HI
indonesiano - ID
inglese - EN
interlingua - IA
inuktitut - IU
inupiak - IK
irlandese - GA
islandese - IS
italiano - IT
kannada - KN
kashmiri - KS
kazako - KK
kinyarwanda - RW
kirghiso - KY
kirundi - RN
lao - LO
latino - LA
lettone - LV
lingala - LN
lituano - LT
macedone - MK
malayalam - ML
malese - MS
malgascio - MG
maltese - MT
maori - MI
marathi - MR
moldavo - MO
mongolo - MN
nauruano - NA
nepalese - NE
norvegese - NO
occitano - OC
olandese - NL
oriya - OR
oromo - OM
pashto - PS
persiano - FA
polacco - PL
portoghese - PT
punjabi - PA
quechua - QU
retoromanzo - RM
rumeno - RO
russo - RU
samoano - SM
sangho - SG
sanscrito - SA
serbo - SR
serbo-croato - SH
sesotho - ST
setswana - TN
shona - SN
sindhi - SD
singalese - SI
siswati - SS
slovacco - SK
sloveno - SL
somalo - SO
spagnolo - ES
sudanese - SU
svedese - SV
swahili - SW
tagalog - TL
tagiko - TG
tamil - TA
tataro - TT
tedesco - DE
telugu - TE
thai - TH
tibetano - BO
tigrinya - TI
tongano - TO
tsonga - TS
turco - TR
turkmeno - TK
twi - TW
ucraino - UK
uiguro - UG
ungherese - HU
urdu - UR
uzbeko - UZ
vietnamita - VI
volapuk - VO
wolof - WO
xhosa - XH
yiddish - YI
yoruba - YO
zhuang - ZA
zulu - ZU
Pensate internazionale
Evitate dall'inizio i clichès scontati e culturalmente limitati: i riferimenti al vostro sport nazionale possono non avere nessun impatto. Lo stesso può capitare anche con metafore letterarie. Affrontate con grande attenzione i riferimenti alle parti del corpo umano, sono visti in modo differente nelle diverse culture.

Per i documenti scritti, non vi limitate nel vostro lavoro a collegamenti o riferimenti astratti che non possono mantenere lo stesso significato fuori del vostro paese natale: forzerete i traduttori a ricorrere a giochi di parole ingombranti ed a improvvisazioni. Se desiderate, mantenete un certo sapore locale, ma confrontatevi con l'interprete per assicurarvi che l'adattamento sia possibile.

Un'immagine vale più di mille parole
Alleggerite la difficoltà delle parole. L'utilizzo appropriato di mappe, di rappresentazioni grafiche e di diagrammi può essere molto più efficace per i lettori internazionali che certi sproloqui letterari o descrizioni iper-tecniche.
Il lavoro del vostro interprete sarà più facile e diminuiranno i rischi di inciampare in spiacevoli malintesi. E probabilmente la vostra fattura per la traduzione sarà più bassa.

HOME | TRADUZIONI | INTERPRETARIATO | EVENTI | SERVIZI | LINGUE | RICHIEDI UN PREVENTIVO | CONTATTI
Copyright © 2007 Archetipo Servizi srl. All Rights Reserved | Privacy Policy | English | Site Map

by Webcreative